LENGUAJE
Noviembre 2024
Sells, Arizona
Un martes cálido pero ventoso, en el S-cuk Du'ag Maṣcamakuḍ del Colegio Comunitario Tohono O'odham, los miembros de la tribu Tohono O'odham se sientan en círculo, cantando sus canciones originales al ritmo de maracas de madera en tambores para celebrar la apertura del O'odham Ňi'okĭ Ki:, un sueño esperanzador para la supervivencia de su lengua. Video de Natasha Cortinovis
En una cálida mañana de mediados de Noviembre en el Tohono O'odham Community College, Leslie Luna, representante del distrito Gu Vo'o del Consejo Legislativo Tohono O'odham, habló sobre el desgaste de su idioma.
"En 1988, aproximadamente el 90% de los estudiantes hablaban O'odham con fluidez, pero lamentablemente, esa cifra se ha invertido. Hoy en día, hay muchos más hablantes de inglés que de O'odham en nuestras escuelas," dijo Luna. Esos estudiantes [de 1988] ahora tienen más de 50 años y es probable que sean los últimos hablantes fluidos de su tiempo.
La voz de Luna suena entristecida en la inmensidad del desierto de Sonora, pero la antigua naturaleza no parece demasiado preocupada. El sol de la mañana proyecta un encanto sobre la tierra, con el canto de los pájaros y los cactus saguaro erguidos. Sus palabras, sin embargo, revelan una verdad que pesa no solo entre su gente, sino en todo el mundo.
En 2023, The Guardian afirmó que cada 40 días muere una lengua.
Estos hallazgos, compartidos por el Catálogo de Lenguas en Peligro de Extinción (ELCat), revelan que desde 1960 el mundo ha perdido 28 familias lingüísticas.
“Si comparamos la extinción de una lengua con la extinción de una especie animal, la muerte de una familia lingüística equivaldría a la pérdida de una rama entera del reino animal, por ejemplo todos los felinos”, afirmó Karin Wiecha, autora de ELCat.
Este informe revela además que de las aproximadamente 7,000 lenguas que se hablan en el mundo, 3,176 están en peligro de extinción; esto significa que el 46% de todas las lenguas vivas corren el riesgo de desaparecer.
Entre ellas se encuentra la lengua de los Tohono O'odham, que habitan desde hace mucho tiempo el desierto de Sonora.
El Tohono O'odham, una lengua Tepiman, forma parte de la familia Uto-Azteca del sur de Arizona y el norte de Sonora, México. La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha declarado esta lengua en grave peligro de extinción en México y en peligro de extinción en Estados Unidos.
Según la lista de lenguas en peligro de extinción de la UNESCO de 2011 publicada por el periodico The Guardian, solo había 94 hablantes de O'odham en México. Trece años después, el canastero O'odham Reuben Naranjo, P.h.D. en filosofía, afirmó que "hay menos de diez personas que hablan tohono O'odham en Sonora."
De igual manera, Denise Ixchel Schafer, directora de La Escuela Himdag Ki: Tohono O'odham México e hija de José García Lewis, quien es el líder de los O'odham en México, dijo que hay muy pocas personas que pueden hablar O'odham en México.
Hay sólo aproximadamente 7,000 personas O'odham en México , sin embargo, muy pocos todavía pueden hablar su lengua materna, según Verlon José, el Jefe de la Nación Tohono O'odham de Arizona.
En abril de 2024, la Nación Tohono O'odham contaba con más de 36.000 miembros tribales, según el testimonio del Jefe. De estos 36,000, poco menos de 10,000 residen en la Reserva de la Nación Tohono O'odham. El resto se encuentra distribuido entre la Reserva Indígena de San Xavier, en Tucson, en Phoenix, en la Reserva de Gila Bend y en México.
Según el Proyecto de Lenguas en Peligro de Extinción, el número total de hablantes de O'odham es inferior a 14,000. Datos de 2018 muestran que solo el 35 % de los adultos (mayores de 18 años) y el 12,5 % de los niños (de 5 a 17 años) hablan O'odham en casa. Esto significa que, con el tiempo, el O'odham se ha ido hablando menos, principalmente debido al mayor contacto con el Inglés y el Español en las escuelas y fuera de la reserva.
En la inauguración oficial del Centro de Lengua Tohono O'odham [O'odham Ňi'okĭ Ki:], el martes 19 de Noviembre de 2024, los directores Ronald Geronimo y Luna presentaron un panorama desolador de la situación del idioma. El O'odham es hablado principalmente por las generaciones mayores; la mayoría de los padres lo entienden, pero no pueden hablarlo con sus hijos, y los niños casi ya no lo aprenden como lengua materna en el hogar.
La tejedora de canastas O'odham Elena Méndez, de 51 años, no aprendió O'odham cuando era niña y no pudo transmitirlo a sus dos hijas.
“Mi madre intentó enseñarnos el idioma, pero cuando éramos niños pensábamos que sonaba raro porque solo habíamos oído hablar o'odham de ella y de algunos otros ancianos, así que finalmente se dio por vencida y ahora me arrepiento mucho de eso”, dijo Méndez.
Jamie Siquieros, de 37 años, es una exalumna de Ciencias de la Vida en TOCC y actualmente cursa un grado asociado en enfermería en la Universidad de Arizona. Creció en la reserva con una madre que entendía el idioma o'odham, pero no pudo enseñarle.
“Mi madre fue criada por sus abuelos, quienes pertenecían a una generación en la que los castigaban por hablar o'odham en los internados”, dijo Siquieros . “Todo lo que aprendí en o'odham fue en compañía de mi abuela”.
En su primer año en la UA, Siquieros decidió estudiar el idioma Tohono O'odham con la profesora Ofelia Zepeda porque quería preservar sus raíces lingüísticas y también porque sueña con ejercer como enfermera en la reserva Tohono O'odham.
“No se trata solo de nuestro idioma, sino que creo que también es importante para mí saber algo de él si voy a tratar con muchos ancianos en el hospital”, dijo Siquieros.
O'odham Victor García, de 34 años, es dueño de las tiendas de segunda mano 3 Nations Market en Ajo. Creció en el pueblo de Gu Oidak, al sur de Sells, Arizona.
“Mi abuela solo hablaba O'odham, así que crecí escuchándolo, pero luego empecé a aprender Inglés en la escuela”, dijo García. “Así que ahora entiendo algo de O'odham y hablo algunas cosas, pero en realidad todavía estoy aprendiendo a hablarlo”.
García aprende con los ancianos O'odham.
“Es un lenguaje hermoso que nace de la Tierra”, afirmó García.
A García le gusta saludar a la gente con la expresión O'odham S-ke:g Si'alig, que significa "Buenos Días."

Justo detrás de la tienda de segunda mano 3 Nations Market, propiedad de los O'odham, en Ajo, Arizona, en lo que originalmente fue tierra de los Hia Ceḍ Oʼodham, Víctor García, también Hia Ceḍ Oʼodham, explica que no existe una traducción directa en O'odham de la expresión "Te amo"; en cambio, dice que la expresión más cercana en su lengua materna es "Ant o snohohoid". Al fondo, el mural de una belleza espectacular de un hombre O'odham, la montaña sagrada de los O'odham, "Vav Givulk" (Pico Baboquivari), y un coyote patrullando los campos desérticos. Foto de Natasha Cortinovis.
La Nación Tohono O'odham alienta a personas como Siquieros y García a nunca dejar de aprender.
“Para quienes aún están aprendiendo, no se desanimen, pues todo lo que aprenden es un paso adelante en la preservación de nuestra cultura," dijo Luna. “Por favor, hablen O'odham en sus hogares, aunque sea unas pocas palabras, porque es en nuestras conversaciones diarias, en la mesa, en nuestras oraciones, que el idioma puede seguir prosperando."
Para luchar contra la pérdida de su lengua ancestral, la Nación Tohono O'odham ha estado realizando importantes esfuerzos para revitalizarla y preservarla.
La Universidad Tribal O'odham ofrece un título asociado en artes en estudios Tohono O'odham, que incluye clases de idioma O'odham.
“La esencia del TOCC y de todos los colegios tribales del país es revitalizar y recuperar la lengua y la cultura después de más de un siglo de políticas federales de asimilación que utilizaron la educación como herramienta de violencia cultural y física, devastando a las comunidades nativas y desgarrando a las familias nativas”, dijo el expresidente del TOCC, Paul M. Robertson.
Hasta la década de 1970, la lengua O'odham solo existía en el mundo hablado. Para documentarla, en 1983 se imprimió el primer diccionario de Tohono O'odham a Inglés: del Inglés al Tohono O'odham. Ese mismo año, Ofelia Zepeda, quien actualmente es profesora titular de Tohono O'odham y Lingüística en la Universidad de Arizona, publicó "Gramática Tohono O'odham" , el único libro de texto pedagógico sobre la lengua O'odham jamás escrito, que utiliza para impartir las únicas clases de lengua O'odham que se ofrecen en la UA.
Zepeda dijo que está feliz de haber visto un aumento en el número de estudiantes que son O'odham y desean preservar su herencia lingüística.
“Mis estudiantes O'odham aportan mucho conocimiento y experiencia de sus familias y comunidades”, dijo Zepeda.
Zepeda también es presidente de la Junta Directiva del Tohono O'odham Community College y cofundador del American Indian Language Development Institute, que han estado involucrados en el establecimiento del O'odham Ňi'okĭ Ki:, un edificio de 5,750 pies cuadrados equipado con un gran salón de clases, un estudio de grabación, una cocina, una biblioteca y oficinas en TOCC'S-cuk Du'ag Maṣcamakuḍ.
El O'odham Ňi'okĭ Ki: también se creó en colaboración con los Consejos Legislativo y Ejecutivo de la Nación Tohono O'odham, el Departamento de Educación, el Distrito Escolar Unificado de Baboquivari y la Oficina de Escuelas de Educación Indígena, entre otros. El edificio se construyó con la misión de valorar, preservar, documentar y revitalizar la lengua O'odham, sirviendo a toda la comunidad O'odham: la Nación Tohono O'odham, las comunidades indígenas Ak-Chin, Gila River, Salt River Pima Maricopa y los O'odham en México.
“Sirve como un lugar donde hablantes, estudiantes y miembros de la comunidad pueden reunirse y darle vida a nuestro idioma”, dijo Luna

Ofelia Zepeda, profesora de Tohono O'odham y lingüística en la Universidad de Arizona y presidenta del Consejo Directivo del TOCC, y su amigo y colega de toda la vida, Ronald (Ron) Geronimo, cantante de Tohono O'odham y profesor del TOCC, sonríen al sol en primer plano del edificio de 535 metros cuadrados que ahora alberga el O'odham Ňi'okĭ Ki. Foto de Natasha Cortinovis
Mientras que el Tohono O'odham Community College y la Universidad de Arizona ofrecen clases de idioma a adultos, el O'odham Ňi'okĭ Ki quiere ofrecer programas de inmersión en cooperación con escuelas que involucran a los ancianos de la Nación enseñando el idioma a los niños O'odham.
El director de O'odham Ňi'okĭ Ki, Geronimo, se dio cuenta de la necesidad de este centro de idiomas cuando comenzó a enseñar en las escuelas primarias de la reserva.
“Siempre pensé que todos crecían con O'odham y aprendían Inglés más tarde, como yo, hasta que empecé a trabajar en escuelas primarias, donde me di cuenta de que los niños crecían con Inglés”, dijo Geronimo. “Los niños no aprenden O'odham, y si crecen sin él, nuestra lengua va a morir”.
Así, gracias a la espléndida y ardua trayectoria de este maestro O'odham, que soñaba con que los niños O'odham transmitieran su lengua y su Himdag [cultura] al futuro, nació la idea del O'odham Ňi'okĭ Ki. Y ahora, años después, sigue funcionando con fuerza.
En colaboración con O'ohana Ki [la biblioteca de la universidad] del TOCC, el centro almacenará todos los materiales relacionados con el idioma y el cine O'odham, interpretará historias orales de antiguos alumnos y enseñará O'odham a tiempo completo a los niños y a la comunidad en general para preservar el patrimonio lingüístico y cultural O'odham.
“En la palma de nuestras manos, vemos a nuestra madre, padre, abuela, abuelo, y así sucesivamente a lo largo de las generaciones. Esto nos recuerda que somos la continuación de nuestros antepasados”, dijo Luna. “Cuando hablamos O'odham, damos voz a su espíritu, manteniendo viva su memoria y asegurando que su conocimiento perdure”.